Föreläsning med Gisèle Sapiro

14 juni, 2013 § Lämna en kommentar

OLYMPUS DIGITAL CAMERAIdag var jag på en föreläsning med Gisèle Sapiro som del av Symposium: Instituting Literature: Writing Between Singularity and Transnational System anordnad av Institutionen för litteraturvetenskap och idéhistoria vid Stockholms universitet. Gisèle Sapiros OLYMPUS DIGITAL CAMERAföreläsning handlade om The International Circulation of Literary Works Through Translation in the Globalization Era. Sapiro, en framgångsrik forskare, arbetar vid CNRS i Paris. Hon berörde framförallt de ojämlika förhållandena mellan de engelska och franska översättningarna och vilka möjligheter/begränsningar som finns för att dessa sprids globalt. Hennes föreläsning var förstås mycket intressant och givande men slutsatsen kanske inte var den vi förväntar oss i vår globaliserade värld!

Circulation of books in translation is asymmetrical; Exchanges are unequal; Globalization increased the exchanges, but not the cultural diversity; Translation has become a political cause in favor of diversity

Jag skulle även vilja ta upp här ett av Sapiros senaste arbeten som verkar vara mycket intressant, tyvärr endast på franska.

  • L’écrivain-e à la rencontre de son public. Enquête sur le public du festival Les Correspondances de Manosque, CESSP, 2012. Lire cette étude

Annonser

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

Vad är detta?

Du läser för närvarande Föreläsning med Gisèle SapiroEvas perspektiv.

Meta